Недотёпа
Интересным, на наш взгляд, является существительное недотёпа, обозначающее неловкого и неумелого человека. Недотёпа появляется в текстах в значении ‘неловкий и неумелый человек’, характерно для просторечия. По данным корпуса русского языка, А.П. Чехов чаще остальных использовал данное слово: «Эх ты, недотёпа… (Бормочет про себя)» [А. П. Чехов. Вишневый сад (1904)]; «Аня со слезами: «Никеша и Владя были вполне созревшие недотепы» [Илья Ильф, Евгений Петров. Двенадцать стульев (1927)] [10].
В говорах встречается лексема недотяпа со значением ‘неуклюжий, неловкий и неумелый человек, недотёпа’ [13]. По-видимому, существительное недотёпа мотивировано исчезнувшим из языка глаголом тепати ‘бить, колотить, сечь’, ср. диалектное тёпать ‘тяпать, рубить’ [2, с. 11]. Соответственно, первоначально недотёпа – ‘тот, кто плохо рубит, не умеет колотить, бить’ – родственно таким лексемам, как топор, топот, степь.
Бесприставочное образование дотёпа не встречается в современных словарях, однако в тексте К.И. Чуковского оно выступает в качестве окказионализма.
– Нет, дотёпа, дотёпа! И вот восклицание Мити Толстого перед клеткой зоосада» [К. И. Чуковский. От двух до пяти (1933)] [10].
В приведённом контексте лексема является так называемым «детским словечком», то есть характеризует речь ребёнка. К. И. Чуковский показывает нам особенности словообразования детей: появление слов, не существующих в языке, но образованных по продуктивным словообразовательным моделям с использованием аффиксов, известных литературному языку или, наоборот, путем отсечения аффиксов, регулярно образующих слова.
В Словаре русских народных говоров есть прилагательное дотёпистый со значением ‘умный, сообразительный’, встрещающееся в Калужской области [13].